The !MiniDebconf Latinoware will happen during the 2015 edition of the Conferencia Latino-americana de Software Livre (Latinoware in the portuguese acronym). It is mostly target at a Brazilian attendance, so this page is in Portuguese.
(essa programação é provisória; poderão acontecer alterações de horários até o dia do evento)
Horário | Título | Palestrante(s) | Resumo* |
---|---|---|---|
10:00 | Debian: o que é, e como funciona | Antonio Terceiro | O que é o Debian? Quem pode participar? Como EU posso participar? Qual a diferença entre unstable, testing e stable? Pra que serve o repositório backports? Como o Debian responde a incidentes de segurança? Como é possível desenvolver o maior e melhor sistema operecional que existe sem uma empresa central dando as ordens? Se você está interessado nas respostas para estas e outras perguntas, esta palestra é pra você. |
11:00 | Como se tornar um membro oficial do Debian (DD ou DM) | João Eriberto Mota Filho | A palestra mostrará como um colaborador do Debian poderá se tornar um Debian Maintainer (DM) ou um Debian Developer (DD). Serão abordados assuntos como a assinatura de chaves GPG, as declarações necessárias e as provas a serem realizadas, dentre outros passos essenciais. O principal objetivo será desmistificar os processos e encorajar as pessoas que queiram participar mais a fundo no projeto. Complementarmente, serão apresentadas outras formas de colaboração para quem quer iniciar e relizar os primeiros trabalhos, visando se tornar membro oficial um dia. |
12:00 | Empacotamento de software no Debian | João Eriberto Mota Filho | Será evidenciada a principal técnica de empacotamento utilizada pela distribuição Debian, que é a Debhelper. A palestra, em grande parte demonstrativa, abordará o processo completo de um empacotamento, mostrando como é gerado um arquivo .deb, seguindo os rigorosos padrões exigidos pelo Debian. Após a demonstração serão apresentados os manuais oficiais sobre o assunto, incluindo o famoso "Guia do Novo Mantenedor", que ensina o passo-a-passo de todos os tipos e situações possíveis de empacotamento. Finalizando, um fluxograma exibirá como qualquer pessoa poderá gerar ou adotar algum pacote e colocá-lo no Debian. |
13:00 | - | - | - |
14:00 | Debian Ports | Thadeu Lima de Souza Cascardo | Em que máquinas é possível usar o Debian? Além dos ports oficiais, que outros ports existem, ou que outras máquinas podem ser utilizadas? Conheça um pequeno pedaço da história da computação com a lista de computadores que o Debian já suportou, e aqueles que ainda suporta, incluindo alguns exemplos que o palestrante já vivenciou, desde grandes servidores a vídeo-games e pequenas placas. Aproveite para contribuir idéias de onde mais é possível usar Debian. |
<<Anchor(l10n)>> 15:00 | Tradução do Debian para Português do Brasil | Adriano Rafael Gomes | Esta palestra é uma introdução à tradução do Debian para português do Brasil e um convite para participar da equipe. |
16:00 | Palavra de iniciante: como foi a minha recente entrada no Debian | Adilson dos Reis, Giovani Augusto, Lucas Castro, Lucas Kanashiro, Paulo Kretcheu, Paulo Henrique de Lima Santana, outros presentes. | Palestra proferida por pessoas que passaram a empacotar ou traduzir este ano, contando sobre a sua experiência, a recepção e trabalho no Debian etc. |
17:00 | Perguntas e Repostas sobre o Debian | Todos os palestrantes | Tudo que você queria (ou não) saber sobre o Debian, mas não tinha pra quem perguntar. |