O vocabulário padrão visa a uniformidade dos termos adotados pela equipe de tradução do português do Brasil em todas as frentes de tradução do projeto Debian.
Atualmente o vocabulário é mantido neste repositório do Salsa. A edição é liberada e colaborativa, bastando abrir uma conta nesse sistema.
Qualquer dúvida pode ser esclarecida na lista de discussão debian-l10n-portuguese, no canal #debian-l10n-br do IRC (OFTC), na sala no Matrix debian-l10n-br:matrix.debian.social ou no grupo do Telegram debl10nptBR.
Muitos esforços já foram feitos para se elaborar um vocabulário específico ao trabalho de tradução do Debian. Em resumo, tentavam estabelecer procedimentos padronizados e formas automáticas de acesso à lista de termos. Infelizmente o arquivo ainda não foi encontrado.
Um histórico dessas iniciativa foi reunido, junto a uma pequena contextualização, apresentando algumas discussões que aconteceram principalmente na lista de discussão debian-l10n-portuguese.