Planejamos lançar mensalmente um relatório da equipe debian-l10n-portuguese do Projeto Debian e este é o primeiro deles. O objetivo é que as atividades da equipe sejam conhecidas e possamos dar os devidos créditos pelo trabalho produzido por nossos contribuidores. Acreditamos que isso poderá estimular a participação de novos tradutores e revisores.
Atualização da wiki sobre como traduzir as páginas web.
Se você fez alguma colaboração de tradução que não está listada acima, nos avise na lista (debian-l10n-portuguese@lists.debian.org) para que seu trabalho seja devidamente registrado e reconhecido!
A wiki é dividida em 14 seções (mais uma com instruções para tradutores). A ideia é fazer um "percurso em nível" traduzindo a primeira página de cada seção e depois as páginas citadas diretamente em cada seção. As seções voltadas para Hardware e Instalação Rápida já foram traduzidas, a maior seção em número de artigos com link no começo da seção é a de Serviços de Rede. Todas as páginas traduzidas nesse mês são da seção de Serviços de Rede e faltam mais 37 páginas para terminar a seção antes de partir para a próxima.
Para se ter uma ideia do tamanho da wiki que deve ser traduzida observe uma estatística geral do número de páginas existentes em algumas línguas. A contagem foi feita com uma pesquisa pelo prefixo de cada língua no nome da página:
É estimado o término das 37 páginas da seção de Serviços de Rede até o final do ano. E dependendo do tamanho das outras páginas, passar de 250 páginas traduzidas até a DebConf19. Essa é uma previsão otimista, mas talvez não tanto já que existem páginas sobre programas com uma breve descrição possibilitando traduzir um número maior de páginas em menos tempo.
A equipe de tradução para português do Brasil agradece a todos que colaboram para que o Debian se torne mais universal!
Venha ajudar você também. Toda ajuda é bem-vinda e estamos precisando da sua.